Soggetto - Clandestinità (7)
"Su sabotaggi, repressione e segnali di fumo dalla clandestinità."
Altre lingue
(en) Radio silence
"A collection of texts about sabotage, repression and smoke signals from clandestinity."
(fr) Silence radio
"Recueil de textes à propos de sabotage, de répression et de signaux de fumée depuis la clandestinité."
Fonte
Amic* e altr* attivist*
Soggetto
Clandestinità
Tipo
Testo
Ultimo aggiornamento
Agosto 14, 2021
"Die Entscheidung eines engen Gefährten, sich den Klauen des Staates zu entziehen, konfrontierte uns mit einer Situation, die uns bisher unbekannt war und uns ehrlich gesagt vollkommen überforderte. Wir haben uns auf die Suche nach Erfahrungen und Spuren gemacht, um der schemenhaften Gestalt der Klandestinität Konturen geben zu können. Wir denken, dass es enorm wichtig ist, das Thema mit all seinen Fragen und Facetten als gemeinsame Realität vieler Menschen zu sehen. Ein Leben, fern von den bekannten Orten und geliebten Menschen. Ein Leben, das Menschen zu Unsichtbaren macht. Dieser Podcast basiert auf einem Vortrag, welcher im Mai 2019 im deutschsprachigen Raum gehalten und von verschiedenen Radiomachenden nachgesprochen wurde."
Teil 1: MP3 - 30.6 MB
Teil 2: MP3 - 29.3 MB
Fonte
Amic* e altr* attivist*
Soggetto
Clandestinità
Tipo
Audio
Ultimo aggiornamento
Agosto 4, 2021
"The phase of my public activities reached the top, now it is time for the phase of hiding. After long reasoning and considering the present context I decided to disappear from the eyes of the state control. At present I think it is the only possible way I know of to protect myself against the crushing hit of repressions. Now I will try to outline the context and reasons that led me to this decision."
Altre lingue
(cz) Zmizení z dohledu státní moci: Lukáš Borl
"Fáze veřejného působení u mě dosáhla vrcholu. Teď přichází fáze skrývaček. Po dlouhých úvahách a s ohledem na současný kontext jsem se rozhodl vytratit z dohledu státní moci. V současnosti v tom spatřuji jediný možný způsob jak ochránit sám sebe před zničujícím úderem represe. Pokusím se nyní nastínit souvislosti a důvody, proč jsem k tomu dospěl."
Zmizení z dohledu státní moci: asociacealerta.noblogs.org
Potvrzeno: Lukáš Borl v hledáčku policie: asociacealerta.noblogs.org
Vyjádření k mému zatčení: antifenix.noblogs.org
Fonte
Amic* e altr* attivist*
Soggetto
Clandestinità
Tipo
Testo
Ultimo aggiornamento
Maggio 7, 2021
"Questo testo vuole essere un apporto allo sviluppo e all' approfondimento della lotta anarchica informale, prendendo in considerazione gli sviluppi tecnologici sempre più specializzati nel controllo e nella sorveglianza della popolazione in generale e sopratutto nei confronti di chi si avventura a ribellarsi contro l'ordine stabilito."
Altre lingue
(de) Auf dem Drahtseil: Beiträge und Überlegungen aus und für den anarchistischen Kampf
"Dieser Text versucht ein Beitrag zur Entwicklung und Vertiefung des anarchistischen informellen Kampfes zu sein, wobei die technologischen Fortschritte betrachtet werden, die sich immer mehr auf die Kontrolle und Überwachung der Bevölkerung allgemein und vor allem derer, die sich darauf einlassen gegen das Bestehende zu rebellieren, spezialisieren."
(en) On the Tightrope: Contributions and Considerations From and For the Anarchic Combat
"This text aims to contribute to the development and deepening of the informal anarchic combat, taking into consideration the increasingly specialized technological advances of control and surveillance of the population in general and, specially, of those who venture to rebel against what is established."
(es) En la cuerda floja: Aportes y consideraciones desde y para el combate anárquico
"Este texto pretende ser un aporte al desarrollo y a la profundización del combate anárquico informal tomando en consideración los avances tecnológicos cada vez más especializados en el control y la vigilancia, de la población en general y sobretodo hacia quienes se aventuren a rebelarse contra lo establecido."
(fr) Sur la corde raide : Contributions et considérations à partir du et pour le combat anarchiste
"Ce texte se veut une contribution au développement et à l'approfondissement du combat anarchiste informel en prenant en compte les avancées technologiques toujours plus spécialisées dans le contrôle et la surveillance, de la population en général et surtout envers celles et ceux qui s'aventurent à se rebeller contre l'ordre établi."
Fonti
Amic* e altr* attivist*, Amic* in prigione
Soggetto
Clandestinità
Tipo
Testo
Ultimo aggiornamento
Maggio 7, 2021
"Giornale anarchico clandestino."
Fantasma 1-3: PDF
Altre lingue
(de) Fantasma
"Klandestine anarchistische zeitung."
(en) Fantasma
"Clandestine anarchist newspaper."
Fonte
Amic* e altr* attivist*
Soggetto
Clandestinità
Tipo
Testo
Ultimo aggiornamento
Maggio 7, 2021
Highlighted resource for topic Clandestinità.
"Composed of autobiographical stories from the late 1970s to the early 2000s, this little book collects quite different situations where the authors had to erase — or at least make as unrecognizable as possible — their identity."
Altre lingue
(es) Incognito: experiencias que desafían a la identificación
"Hemos decidido traducir este librillo y reeditarlo de su versión original […] publicado en Italia durante septiembre de 2003. […] Decidimos excluir un texto llamado «Deshacerse de la frustración» que narra la historia de un inmigrante ilegal en Europa. Esta elección se debe al carácter y objetivo que buscamos a la hora de sacar a la luz este proyecto como también a quienes esperamos llegar con esta edición. Por esta misma razón agregamos pequeños extractos de distintos compañeros que han expresado públicamente sus inquietudes y situación, esta vez: Paolo Perichetti, Juan aliste vega, Gabriela Curilem, Diego Ríos, Konstantina Karakatsani y Ricardo Palma Salamanca."
(fr) Incognito: expériences qui défient l'identification
"Composé de récits autobiographiques qui partent de la fin des années 70 jusqu'au début des années 2000, ce petit livre recueille des situations assez différentes où les auteurs ont dû effacer — ou du moins rendre le plus possible méconnaissable — leur identité."
(nl) Incognito: ervaringen die de identificatie tarten
"Das kleine Buch versammelt autobiografische Geschichten aus den späten 1970er bis zu den frühen 2000er Jahren, in denen die Autoren ihre Identität auslöschen — oder zumindest so unkenntlich wie möglich machen — mussten."
Fonte
Amic* e altr* attivist*
Soggetto
Clandestinità
Tipo
Testo
Ultimo aggiornamento
Maggio 7, 2021
"Pensiamo sia necessario divulgare alcune informazioni riguardo alla nostra sorveglianza e al conseguente arresto fatto dagli agenti dell'antiterrorismo il 30/4/13 a Nea Filadelfia."
Altre lingue
(el) Κείμενο των προφυλακισμένων της Νέας Φιλαδέλφειας
"Θεωρούμε σκόπιμο να δημοσιοποιήσουμε κάποιες πληροφορίες γύρω από την παρακολούθηση και ακολούθως, τη σύλληψή μας απ' τους αντιτρομοκατικάριους στις 30.04.2013 στη περιοχή της Ν. Φιλαδέλφειας."
(en) Text by the Detained Comrades of the Nea Filadelphia Case
"We think its appropriate to publicize some information surrounding our surveillance and our subsequent arrest by the anti-terrorist cops on 30.04.2013 in Nea Filadelphia."
Fonti
Amic* e altr* attivist*, Amic* in prigione
Soggetti
Clandestinità, Sorveglianza fisica
Tipo
Testo
Ultimo aggiornamento
Maggio 7, 2021